A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1




descargar 106.03 Kb.
títuloA: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1
página4/4
fecha de publicación23.08.2016
tamaño106.03 Kb.
tipoDocumentos
med.se-todo.com > Literatura > Documentos
1   2   3   4

Referee: Es una palabra inglesa que debería reemplazarse siempre por árbitro o juez. Su forma española es referí.

Régimen: su plural es regímenes. Se traslada el acento a la “í”. Es incorrecto decir régimenes.

Regresar es incorrecto utilizar este verbo por devolver (regresé este libro a Juan). Es muy popular en varios países americanos.

Reloj: el plural de esta palabra es relojes. Decir relós es incorrecto. Se dice, además, reloj de puliera, no reloj pulsera.

Rembolsar-rembolso: a pesar de que tradicionalmente se escribe reembolso y reembolsar, la escritura omitiendo una e es correcta, ya que fue registrada por la Real Academia Española.

Remplazar - Remplazo: es el mismo caso de rembolsar - rembolso.

Rentar: es un galicismo usado por arrendar o alquilar. Deben usarse estos términos. “Rentar” es muy usado en Puerto Rico y México.

Reo: como adjetivo (que significa cñminoso, culpado) tiene forma para el femenino: rea.

Reportero: es una adaptación de la palabra inglesa reporter. No debe usarse como sinónimo de periodista, ya que este término es mucho más amplio.

Repudrir: o repodrir se conjugan como podrir o pudrir. Lo más corriente hoy es usar sólo repudrir.

Reservorio: es una mala traducción del francés réservoir. En español, la palabra adecuada es depósito.

Respecto a: frase prepositiva que significa por lo que se refiere a. Es la forma más frecuente en la escritura actual. También se puede usar con respecto a.

Restaurant: la Academia creó restaurante para adecuarla al español. Puede encontrarse también restorán.

Reversible: significa susceptible de volverse al revés o capaz de actuar en sentido contraáo. Es un término útil y totalmente aceptable.

Reverter, revertir: los dos son verbos irregulares. El primero significa rebosar y se conjuga como defender. El segundo, revertir, significa volver a su antiguo estado, y se conjuga como sentir.

Revólver: su plural es revólveres. La forma revólvers no es correcta, tampoco de uso corriente. Debe ser evitada.

Rimmel: Es un elemento usado por las mujeres para alargar las pestañas. En realidad, es rímel.

Ríos: por regla general, los nombres de los ríos se consideran del mismo género que río, masculino: el Tajo, el Paraná, el Negro.

Robot este término se pronuncia como palabra aguda, y no lleva acento ortográfico. Su plural es robot.

Rosa: si se refiere a la flor, es femenino (la rosa). Si es usado como adjetivo calificativo, es invariante en su género (el color rosa, la sábana rosa).

Rubí: su plural es rubíes. Si aparece rubís, es por mala traducción. Suele leerse en algunos relojes y en escritos hechos con descuido.

Ruido: no debe construirse con la preposición “a” (ruido a moto). Debe estar acompañado por la preposición de: ruido de moto.

Sacapuntas: su número es invariable y su género es masculino: el sacapuntas, los sacapuntas.

Sahara: ésta es la pronunciación tradicional, pero la más correcta debería ser Sáhara. No se debe decir Sájara.

Saltimbanquis: su singular es saltimbanqui. No debe emplearse con “s” cuando se habla en singular. Este saltimbanquis no es correcto.

Salubre: no se debe confundir con salobre. Salubre significa saludable. Salobre, en cambio, quiere decir que tiene sabor a sal.

Sandwich: es una palabra inglesa. Su plural es sandwiches. En realidad, la españolización más correcta es sángüiche.

Santo: este sustantivo tiene su apócope: san, cuando va sin artículo delante de un nombrepropio de varón: San Carlos, San Pedro, San Agustín. Son excepciones Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Toribio. En plural no se apocopa: Santos Pedro y Pablo.

Sartén: es de género femenino: la sartén. Pero en algunos lugares de América es muy común decir el sartén.

Sastre: aunque parezca raro, el femenino de sastre es sastra.

Satélite: se puede usar como palabra adjunta: ciudad satélite, estado satélite.

Satisfacer vulgarmente se escucha satisfacieron por satisficieron o satisfacieran por satisficieran. Son errores muy comunes.

Scooter es una palabra inglesa que significa patineta o deslizador. Es posible aceptarla en nuestro idioma si la escribimos como se pronuncia: escúter.

Score: es palabra inglesa. En América se usa como tanteo. A veces se ve escrita escor.

Scout la palabra equivalente en castellano es explorador. Para el vocablo scoutismo no existe equivalencia.

Sediciente: es incorrecto. Se debe decir sedicente.

Sendos: significa uno para cada uno de los dos, o uno cada uno, pero tratándose siempre de dos individuos. Así, la frase llevaban sendos sombreros significa que dos personas llevaban un sombrero cada una.

Seseo: se dice así a la pronunciación de la letra z como s.

Set es un término usado en el tenis. Su plural es sets. No existe ninguna palabra en español que la reemplace, por lo tanto es la que se usa comúnmente.

Setiembre: antes, lo correcto era septiembre, con p. Actualmente, se omite esa consonante.

Seudo: es un prefijo del griego (seudos). Significa falsedad. También puede escribirse pseudo: pseudónimo.

Shampoo: no es necesario escribir así esta palabra. Tampoco decir shampú. Lo correcto es usar la palabra española champú.

Shock es una palabra inglesa que se utiliza comúnmente en medicina. La adaptación que propone la Academia es choque. De ahí, electrochoque.

Slip: es la palabra que significa calzón ajustado y muy corto. En realidad, lo correcto en español es eslip.

Soviet este sustantivo se refiere a la asamblea comunista. Por eso no se puede usar como sinónimo de soviético o comunista. Su plural es soviets.

Sweater ha sido incorporado como suéter. Su plural es suéteres.

Tabú: su plural es tabúes, no tabús.

Tal cual como: es incorrecta esta frase. Cual y como no deben usarse a la vez. Hay que decir tal como o tal cual. También no: es incorrecto (yo también no tengo). Se debe decir tampoco, que es el adverbio de negación correcto: Yo tampoco tengo.

Technicolor: todos los derivados del griego techne se escriben con c, no con ch. Por lo tanto, la palabra correcta es tecnicolor.

Telespectador esta grana es preferible a teleespectador. De cualquiera de las dos maneras, siempre es mejor a usar televidente.

Tener presente: no se puede usar esta expresión manteniendo invariable la palabra presente (Tuvimos presente los hechos). Lo correcto es Tuvimos presentes los hechos.

Tennis: en español se debe escribir tenis, con una sola “n”.

Tíbet debe escribirse con acento ortográfico sobre la “í”.

Tic: es una palabra de género masculino: tic nervioso. Su plural es tics.

Tierno: su superlativo es ternísimo, no tiernisimo, como se dice comúnmente.

Tijera: el sustantivo tijeras suele usarse tanto en singular como en plural de manera invariable. Se considera más apropiado unas tijeras que la tijera.

Tilde: según los dicáonarios, esta palabra es ambigua en cuanto a su género. Puede decirse el tilde o la tilde. Esta última es la más usada actualmente.

Tisú: su plural es tisúes. Es frecuente encontrar tisús.

Tótem: su plural es tótems o tótemes. Es preferible la última.

Transgresión: también puede escribirse trasgresión.

Transistor: es una palabra tomada del inglés, y su plural es transistores.

Traspiés: en singular es traspié.

Treinta y uno, treinta y dos, etc.: es incorrecto decir treintiuno, treintidós, etc.

Ucraniano: es prácticamente la única palabra usada (sobre todo en el periodismo) para nombrar al natural de Ucrania. Existe también otra forma aceptada: ucranio.

Ultimátum: según lo que dice la Real Academia este término no se suele usar en plural. Sin embargo, en los diarios puede llegar a aparecer como ultimátums. Lo más deseable sería, en cambio, españolizar la palabra en ultimato y su plural en ultimatos.

Una ocasión: esta frase es incorrecta. No hay que omitir la preposición en: En una ocasión me encontré con viejos amigos...

Una vez que: es una frase adverbial que equivale a después que. La oración puede llevar verbo en indicativo o en subjuntivo, según el tiempo: una vez que hayan partido, una vez que partieron, una vez que partan, etc.

Várices: en singular es várice. Su género es femenino: Hay que caminar mucho para que no aparezcan las várices.

Vermouth: es una palabra de origen francés. La grafía aceptada es vermut, con plural vermutes. Sin embargo, las formas más correctas deberían ser vermú y vermús, según la pronunciación común.

Versus: es una palabra extranjera muy usada. En español puede reemplazarse por contra, que es exactamente lo que significa.

Vez pasada: suprimir el artículo la (“vez pasada” por “la vez pasada”) es un error que debe ser evitado.

Vía: el sustantivo vía (de camino) se utiliza últimamente como preposición: voy a tomar el tren a La Plata, vía Quilmes. Puede admitirse perfectamente.

Vía Crucis: también se puede escribir en una sola palabra: viacrucis. Es de género masculino, y no se modifica en plural.

Violonchelo: como violoncello es palabra italiana, debemos adaptarla a nuestra pronunciación y escritura: violonchelo.

Vislumbre: es un sustantivo femenino: la vislumbre.

Víveres: es sustantivo masculino y se usa siempre en plural:Trajeron los víveres.

Volleyball: Lo encontramos adaptado a nuestra lengua: voleybol o voley.

Yedra: es una variación de hiedra, aunque está generalizada esta última.

Yerba: no es sinónimo de hierba. Es el nombre correcto de la yerba mate.

Yerno: en algunos paises hispanoamericanos al femenino de yerno suele decirse yerna. Es incorrecto. La palabra española es nuera.

Yo: usado como sustantivo (el yo, la propia individualidad) puede llevar artículo. En plural, la palabra es yoes, no yos.

Yodo: es preferible no pronunciar ni escribir iodo.

Yogur es la forma en español de la palabra yoghourt. Su plural es yogures.

Yo soy de los que: en este tipo de construcciones, el verbo que le sigue debe estar en plural: Yo soy de los que luchan por la libertad.

Yuxtaponer: significa poner una cosa junto a otra, no sobre otra. Es un verbo irregular que se conjuga como poner

Zafiro: no debe acentuarse záfiro, dado que la palabra es grave.

Zancadilla: es un error pronunciar o escribir zanjadilla.

Zeppelin: forma adaptaba al español para denominar al globo dirigible inventado por el alemán Zeppelin.

Zigzag: su plural es zigzagues o zijzags. La primera forma es la más correcta- Sin embargo, la más corriente es la segunda.

Zinc o cinc. Su plural es zines o cines.

Zoo: Esta palabra se considera correcta Es el apócope de zoológico, usada como sustantivo. Su plural es zoos.

Zoquete: esta palabra significa torpe, tonto. No debe confundírsela con soquete, nombre de las medias cortas.
1   2   3   4

similar:

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconEste trabajo consistirá en desarrollar la idea de un negocio para...

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconResumen subirnos al carro del diseño web adaptativo no es cosa de...

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconHay ciencias que se estudian por simple interés de saber cosas nuevas;...
«bueno» porque nos sienta bien; otras, en cambio, nos sientan pero que muy mal y a todo eso lo llamamos «malo». Saber lo que nos...

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 icon2. Aspectos culturales a tener en cuenta

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 icon¿Qué se debe tener en cuenta para manejar una terapéutica optima?

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconRealiza la siguiente lectura de la información que se te presenta a continuación

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconLa Hcl la determina nuestra Longitud sin tener en cuenta el uso horario en que nos encontramos

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconSe debe tener en cuenta siempre que se vaya a instalar un asiento o colmenar nuevo tres razones

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconLa mayoría de los problemas medioambientales se generan por el empleo de combustibles fósiles

A: preposición. Tiene un sinnúmero de usos y, aunque la mayoría no presenta problemas, conviene tener en cuenta lo siguiente: 1 iconResponder las siguientes preguntas teniendo en cuenta el siguiente libro


Medicina



Todos los derechos reservados. Copyright © 2015
contactos
med.se-todo.com