Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN




descargar 486.18 Kb.
títuloExperiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN
página6/20
fecha de publicación13.08.2016
tamaño486.18 Kb.
tipoDocumentos
med.se-todo.com > Derecho > Documentos
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

CEE de sords CRAS. Sabadell




Fernando Galcerán



Director

   El CRAS es una escuela pública específica de sordos que se creó hace más de 25 años con un carácter marcadamente oralista, al igual que todas las escuelas de sordos existentes por aquella época. En sus inicios utilizaba la metodología ideada por el doctor Perdoncini que basaba todo su trabajo en la estimulación auditiva. Unos años después se empezó a utilizar el sistema verbo-tonal. La metodología verbo-tonal tuvo una fuerte implantación en nuestro centro con grandes profesionales que la dominaban perfectamente, hasta tal punto que incluso ahora seguimos utilizando algunos aspectos de la metodología aunque un tanto diluida a decir verdad.

   Durante bastante tiempo el CRAS obtenía buenos resultados en general con sus alumnos, aunque claro está eso tenía su explicación o sus explicaciones. Algunas de éstas podrían ser las siguientes:

  • Una atención diaria intensiva. El 100% del tiempo era aprovechado por los alumnos.

  • Un buen equipo de profesionales que trabajaba muy coordinado y con mucha ilusión. Aspecto éste, básico y fundamental para el buen funcionamiento de cualquier proyecto.

  • Alumnos con todo tipo de sorderas: medias, severas y profundas de todo tipo, con lo que muchas veces los resultados eran engañosos. Los buenos resultados de unos con buenos restos podían enmascarar los malos de otros con peores restos.

  • Los sordos profundos que obtenían buenos resultados, que los había, eran aquellos que tenían unas capacidades muy por encima de la media y contaban detrás con un fuerte apoyo familiar y económico, que permitía que estos alumnos pudieran disponer de ayudas suplementarias diarias fuera del horario escolar.

   Pero a pesar de que había alumnos que salían con niveles de formación buenos o aceptables, también es verdad que había muchos alumnos que salían con unos niveles ínfimos tanto de lenguaje hablado y escrito como de formación general.

   Después de unos años, la integración se fue generalizando con lo cual en el centro nos iban quedando sólo aquellos con sorderas más profundas o aquellos que presentaban otras necesidades especiales.

   Es a partir de este momento, hace unos 6 o 7 años, cuando el Claustro se empieza a plantear el uso de otros sistemas complementarios de comunicación. En aquella época la lengua de signos (LS) era una cosa aún lejana para la mayoría de profesionales y en general mal vista, y se optó por utilizar la comunicación bimodal. Poco a poco su uso se fue haciendo más general, aunque siempre estuvo en función del profesorado, muy cambiante por cierto.

   Pero desgraciadamente, el CRAS se iba haciendo cada vez más pequeño y se presentía su desaparición. Le faltó un pelo. Pero cuando ya estaba casi firmado el decreto de cierre en el curso 92-93, por presiones diversas y gracias a una decisión política, el CRAS se salvó en el último segundo. Este hecho creo que sirvió de catarsis, y todo empezó a cambiar.

   En el curso siguiente, ya hay un replanteamiento más profundo de la situación. Se empieza a ver que el bimodal es insuficiente, que cuesta simultanear la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral (LO) con los signos, perdiendo naturalidad y haciéndose muchas veces incompatibles. Llegan informaciones de otros países sobre estudios lingüísticos, sociológicos, antropológicos, etc., de la comunidad sorda y su lengua, y sobre todo, noticias abundantes sobre el biculturalismo-bilingüismo en la educación de los sordos.

   Entonces ya se empezaba a utilizar la LS como lengua de acceso al currículum en algunas áreas y con algún profesor que lo dominaba; el resto, de momento, tendía al bimodal. Pero lo más importante es que se inició el debate, y poco a poco se fue viendo que el enfoque bilingüe era un modelo muy válido.

   En el curso 95/96, existe la posibilidad de renovar a más de la mitad de la plantilla y se opta definitivamente por hacer una demanda de personas concretas con experiencia en la formación de sordos, con conocimiento de la LS, y sobre todo se solicita una persona sorda (maestra y logopeda) y curiosamente ex alumna del CRAS.

   En ese curso se empiezan a sentar las bases de lo que es nuestro proyecto bilingüe, pero que curiosamente, teniéndolo casi todo (profesores competentes en LS, una profesora y una monitora sordas, muchas ganas, ilusión, convencimiento, ideas ... ) nos falta lo más importante: NIÑOS. En la escuela hay niños, pero ninguno de edades tempranas, niños de 3 años, niños de padres sordos, en definitiva niños que hubieran tenido contacto con la LS desde bien temprana edad, con quienes poder iniciar desde abajo, y con todos los requisitos, una educación bilingüe completa y poder evaluar así los resultados.

   Por lo tanto, de momento no podemos decir que estemos llevando a cabo un PROYECTO BIliNGÜE en mayúsculas, sino como decimos en la escuela muchas veces, estamos haciendo un bilingüismo PAliATIVO, atendemos alumnos que iniciaron su escolaridad en un modelo oral o bimodal, y, últimamente, a bastantes alumnos que vienen de la escuela title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria con unos niveles en general bastante bajos.

   Aun con todo esto estamos muy satisfechos del cambio que han experimentado todos y cada uno de nuestros alumnos desde que decidimos dar el salto hacia delante, y no hacia atrás como creen algunos, porque estamos plenamente convencidos de que la title="Ver vídeo en una nueva ventana" opción bilingüe es un salto cualitativo a mejor, más justo y respetuoso con la diferencia, y porque creemos que de esta manera podremos conseguir adultos sordos más formados que las generaciones actuales. Y esto no quiere decir que no haya sordos que en un modelo oral no hayan adquirido un alto nivel de formación, que los hay, pero desgraciadamente son una minoría y, en todo caso, en la mayoría de ellos concurren las condiciones favorables que he enumerado.

   Bien, después de esta primera introducción pasaré a aspectos concretos de nuestro funcionamiento y de cómo lo hacemos.

   Actualmente, el CRAS tiene 3 unidades en funcionamiento con un total de 14 alumnos de 5 a 14 años, aunque ya para el próximo curso tenemos previsto un incremento de matrícula de casi un 40% más. De estos 14 alumnos, también tenemos algunos (30%) que presentan otras necesidades educativas aparte de las relacionadas con la sordera.

   Este bajo número de alumnos y la excesiva diversidad de necesidades dificulta unos agrupamientos más racionales que permitirían obtener mejores resultados. En algún grupo nos encontramos diferencias de edad excesivamente grandes.

   Los agrupamientos responden básicamente a criterios de edad, considerando también las necesidades y los niveles reales de los alumnos. Así los 3 grupos del CRAS quedan de la siguiente manera:

  • Con niveles de ciclo inicial básicamente y uno de Educación Infantil.

  • Ciclo medio.

  • Ciclo superior.

   Para atender a estos 14 alumnos disponemos de una plantilla de 4 profesores titulados en audición y lenguaje, entre los cuales hay una maestra sorda, y también tenemos una educadora (que también es maestra y logopeda) que apoya básicamente al grupo de ciclo inicial, que es donde se encuentran la mayor parte de alumnos con más necesidades, y donde presta una atención especial al alumno más pequeño de Educación Infantil.

   Todos los profesores tienen diferentes grados de competencia en LS: una profesora sorda, con un dominio perfecto de la LS, un hijo de padres sordos, también con buen dominio de la LS, y el resto con niveles entre 2 y 3 de los cursos de LS que se organizan desde la Federació de Sords de Catalunya. Como es obvio la formación en LS es una de la prioridades del Claustro del CRAS, y en cada curso los niveles del profesorado son mayores.

   También disponemos de una monitora de comedor que había sido alumna de la escuela, con lo cual avanzamos en la normalización de las personas sordas en el centro y que a su vez sirven de modelos lingüísticos y personales para los niños sordos. Quizás es éste uno de los aspectos más importantes y es donde hemos notado unos cambios más relevantes en nuestros alumnos.

   Otro aspecto interesante a resaltar es que el CRAS se encuentra situado en el mismo recinto que una escuela title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria con la cual comparte actualmente patios y comedor. Desgraciadamente, todos los intentos que se han hecho de mayor aproximación y colaboración no han funcionado bien. Hasta el curso pasado todos nuestros alumnos compartían algunas áreas curriculares como la educación plástica y la educación física, pero no acabó de funcionar y de momento hemos decidido esperar a que las condiciones mejoren.

   En cuanto al currículum, y especialmente en lo relativo a las áreas de lengua, la escuela se rige por los siguientes criterios, reflejados en su proyecto educativo:

  • La LS es la lengua de aprendizaje y de comunicación. Por lo tanto es la lengua principal y la más utilizada en las relaciones entre los alumnos, y de éstos con los profesores. También se usa en las reuniones cuando está presente la profesora sorda. También queremos que en un plazo no muy lejano la utilicen los profesores oyentes entre ellos siempre que haya alumnos o personas adultas sordas cerca. De momento, aún no somos capaces de hacerlo normalmente, pero queremos que poco a poco sea una cosa normal.

  • La lengua de signos además de ser lengua de acceso al currículum también es lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" objeto de estudio. Los niños aprenden su gramática y a usarla cada vez mejor. Para este fin todos los alumnos reciben 1 h 30 min semanales que consideramos suficientes. Debido a que para la LS no existe ningún currículum oficial, hemos elaborado uno tomando como base el de lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinario, a partir del cual hemos hecho las modificaciones y adaptaciones correspondientes.

  • La lengua escrita tiene un peso específico muy importante en el currículum del CRAS. Consideramos que es el principal instrumento de la persona sorda y su dominio le permitirá el acceso a la información y a la cultura de forma plena (la prensa, los libros, los subtítulos de TV, etc.).

   La lengua escrita se trabaja como área independientemente de la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral. No partimos de la competencia title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral del alumno para mejorar su competencia escrita, ya que de esta manera estaríamos trabajando sobre niveles bastante bajos. Por este motivo utilizamos la lengua de signos en las clases de lengua escrita y trabajamos a partir de la competencia lingüística en LS que tienen nuestros alumnos.

   La LS sirve para explicar el texto y desmenuzar todos sus componentes: vocabulario, estructuras, organización del texto, significado; nos sirve también para que reflexionemos sobre el texto, para explicar de forma clara y comprensible la gramática, entre otras cosas.

   El vídeo aquí puede ser una herramienta muy potente. En nuestro caso, lo utilizamos para filmar los textos signados de los alumnos y a partir de aquí trabajar sobre ese texto parando la imagen después de cada unidad significativa, y entre todos discutir de qué manera se puede plasmar a nivel escrito lo que se está explicando en LS. El objetivo es que se den cuenta de que son lenguas diferentes y que, por lo tanto, se organizan de manera totalmente distinta. Otra de las actividades que se pueden hacer y que da mucho de sí son los dictados en LS (no en bimodal) que los alumnos deben escribir con la gramática castellana title="Ver vídeo en una nueva ventana" o catalana según sea el caso.

   Es difícil enumerar todas las actividades que se realizan, pero éstas pueden servir de muestra.

   Con los más pequeños el trabajo de lectura y escritura viene a ser parecido, aunque el componente metalingüístico, o sea, la reflexión sobre la lengua, es mucho menor.

   Con los más pequeños es muy importante ponerlos en contacto desde temprana edad con los cuentos a través de la LS y con toda su riqueza, al igual que disfrutan de él los niños pequeños oyentes. Sólo de esta manera, poniendo en contacto desde el principio al niño con textos signados reales sin recortar, empezará a tomar contacto con toda la riqueza y matices que tienen estos textos.

   Me comentaba la directora del programa bilingüe de educación infantil de la Escuela de Sordos de California, con los cuales mantenemos contacto periódico a través de Internet, que en su escuela, con los niños de parvulario, una de las actividades principales y diarias es la explicación de cuentos en lengua de signos. Y que se forma a los padres para que ellos los cuenten en casa también de la forma más rica posible.

   Nosotros creemos que para un sordo profundo es primordial adquirir un buen nivel de comprensión lectora y expresión escrita, más importante creo que la expresión y comprensión oral.

    • Respecto a la LO, nuestro proyecto contempla que la segunda lengua del niño será la escogida por los padres, atendiendo a criterios de uso familiar, y tiene también un peso específico en el currículum escolar. Con nuestros alumnos pretendemos que lleguen a tener un uso funcional de la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral, para lo cual durante la semana se realizan diferentes sesiones de trabajo oral en grupo que se complementan con sesiones de logopedia a nivel individual o con otro compañero. En esta área utilizamos también algunos aspectos del sistema verbo-tonal, fundamentalmente la clases verbo-tonales y el tratamiento individual, ambos con los amplificadores SUVAG.

    • La tercera lengua (castellano o catalán, según el caso) sólo se introduce en el momento que el alumno adquiera una cierta competencia de la segunda lengua, que viene a ser aproximadamente en el ciclo superior, aunque en algunos casos no se introduce.

   Otro aspecto importante a resaltar del currículum del CRAS es el peso que tienen las disciplinas y actividades artísticas (teatro y expresión corporal, vídeo, expresión plástica, talleres, revista escolar, etc.) que ocupan una parte importante del horario semanal.

   También creemos importante que los padres puedan aprender la LS para que haya una continuidad comunicativa en casa. Por este motivo, el CRAS también ofrece cursos de LS para los padres que se realizan los lunes por la mañana por la profesora sorda del centro. De todas formas, creemos que no deberíamos asumir esta función ya que nos quita horas de atención a los alumnos, y esto podría ser asumido perfectamente por el Departament d'Ensenyament mediante un convenio con la Federació de Sords, por ejemplo.

   Después de sólo 2 años de experiencia no podemos aportar datos contundentes de los resultados obtenidos. Evidentemente dos años no es tiempo suficiente para poder hacer una valoración seria y objetiva de la experiencia.

   Pero de todas formas, a pesar de ello, estos dos años sí nos han servido para constatar algunas cosas positivas que nos animan a seguir:

    • En primer lugar, lo que más se nota es un cambio en el clima de trabajo general de la escuela. Las comunicaciones diarias son más fluidas y enriquecedoras para todos, alumnos y profesores. El comportamiento de los alumnos ha cambiado para mejor. Las normas se comprenden y se aceptan mucho mejor.

    • La motivación de los alumnos también ha cambiado de forma muy importante. Este cambio se nota fundamentalmente en el grupo de mayores. Donde estos mismos alumnos que pasaban de todo, tenían poco o ningún interés por la escuela, ahora son los más trabajadores y los que han hecho unos progresos más importantes en poco tiempo. Estos mismos alumnos mostraban una actitud negativa hacia la lengua title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral y escrita, y ahora son ellos los que te piden información, los que te dicen que quieren hablar y escribir mejor, los que están ávidos por saber más de las cosas y del mundo.

    • También se observa una mejoría importante en la competencia title="Ver vídeo en una nueva ventana" oral y escrita de los alumnos, y no digamos en la competencia de LS. Aquí el cambio es muy grande, y eso que muchos de ellos han hecho un aprendizaje tardío, que si lo hubieran hecho desde las primeras edades, los resultados hubieran sido infinitamente mejores. El hecho de aprender tarde la LS es un obstáculo importante, y de hecho se nota. La calidad y el contenido del discurso son inferiores, y el grado de abstracción también.

    • En cuanto al nivel de información y de conocimiento de las cosas también es mucho más grande. Los contenidos no se reducen o si se reducen no se hace tanto como antes, pensemos que muchos alumnos han tenido una escolarización deficiente, y que por lo tanto arrastran unas lagunas muchas veces difíciles de tapar.

    • Y por último, creo que todos los alumnos han ganado en seguridad psicosocial y en identidad personal. Son muchachos más seguros de sí mismos, más conscientes de sus dificultades y también de sus posibilidades, orgullosos de ser sordos y que se reconocen miembros de un determinado grupo social que presenta unas características claras de grupo cultural. Y soy consciente de que el término cultura despierta en la gente un cierto resquemor.

   Cultura es un concepto primario e íntimo, que hace referencia a un sentimiento o necesidad psicológica de pertenecer a una comunidad social, entre otras cosas porque todos necesitamos un referente cultural claro que nos ayude a title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordenar y dar un sentido complejo a la realidad. Y en el caso de los sordos la lengua de signos es el vehículo cohesionador, ya que para ellos es tremendamente difícil acceder de forma plena a la cultura mayoritaria que tiene a su vez a la lengua oral como principal vehículo de acceso y de transmisión.

   De todas formas no todo es positivo, también hay deficiencias y algunas de ellas importantes, pero hasta cierto punto es lógico porque siempre que se empieza algo nuevo se hace con dificultades, con pocos recursos, con poca experiencia y, sobre todo, se pierden muchas energías intentando explicar en qué consiste el bilingüismo en la educación de los sordos, intentando hacer ver a la administración, a los EAP, a otros compañeros que la incorporación de la LS en la educación de los alumnos sordos no es ni mucho menos un paso atrás y que no significa, en ningún caso, renunciar al aprendizaje de la lengua oral. Sino todo lo contrario, que el bilingüismo es una apuesta progresista y que lo que se pretende es que desde el respeto a sus valores culturales, se esté en disposición para una integración más real y más profunda. Porque sólo con personas sordas verdaderamente formadas podemos aspirar a una verdadera integración.

   Existen aún muchos problemas, algunos específicos de nuestro centro y otros más generales, que seguro nos aquejan a todos. A modo de ejemplo por lo que a nuestro centro se refiere:

    • No se contempla la atención de los niños sordos de 0 a 3 años en un modelo bilingüe. Con lo cual se pierde una etapa fundamental para el desarrollo de la LS.

    • Las escuelas de sordos se nutren en su mayoría de niños sordos con otros déficit y con niños provenientes de la escuela title="Ver vídeo en una nueva ventana" ordinaria después de arrastrar una escolaridad deficitaria. Se debería intentar por parte de los equipos de diagnóstico y de orientación afinar dicha title="Ver vídeo en una nueva ventana" orientación. Yo creo que no es difícil, aunque es verdad que en muchos casos se encuentran maniatados ante las orientaciones del Departament d'Ensenyament.

    • Nos encontramos un poco solos, en nuestro país hay pocas experiencias de las cuales aprender. Los países que llevan mucho tiempo trabajando en esta línea se encuentran un poco lejos de nosotros. Deberíamos agruparnos para aprovecharnos todos un poco de la experiencia de los demás.

    • No hay materiales específicos, y todo tiene que hacerse desde abajo. Lo tenemos que hacer todo nosotros: materiales, vídeos, currículum, etc. Y esto nos quita mucho tiempo.

    • Otro aspecto deficitario es el de la adscripción de profesores a los centros bilingües. Hay que buscar la fórmula para que a los centros bilingües se les dote de profesores con un dominio suficiente de la LS. Se debe de reconocer la especificidad de los centros bilingües. Así mismo, se debe garantizar que las sustituciones se cubran también con personas que conozcan la LS. En este sentido, he de decir que por parte de nuestra delegación territorial, esto sí se contempla, y de momento nos permiten cubrir las bajas con personas que conocen la LS.

    • La formación del profesorado y de los padres en LS debe estar garantizada, y no con cursos de 30 horas como pasa ahora, que no sirven para gran cosa, sino con cursos completos mediante algún tipo de convenio con la Federació de Sords, como he dicho antes.

    • Otro aspecto que sería interesante reivindicar es que no sólo puedan formar parte de los centros bilingües maestros titulados en audición y lenguaje, sino todo tipo de maestros (generalistas, especialistas de educación infantil, de educación física, etc.) siempre y cuando tengan acreditado un nivel suficiente de LS.

    • Seguro que se me quedan muchas más cosas en el tintero, pero en el fondo lo más importante y requisito previo para que este modelo funcione es, en primer lugar, un apoyo claro y decidido de la administración. Si ésta no toma conciencia y apoya decididamente el modelo bilingüe, no podremos hacer nada, porque todo lo que dicho antes pasa inevitablemente por una voluntad política clara y decidida, y a pesar de que en los últimos meses se observa una cierta aproximación, me da la impresión de que ésta viene motivada únicamente porque se ve presionada por padres y algunos otros colectivos. Es necesario que tome conciencia del problema, se acerque de verdad a él y ponga los medios para que los niños y jóvenes sordos puedan acceder a unos niveles superiores de formación.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

similar:

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconBibliografía -abreu, c (1998) los géneros periodísticos fotográficos. Barcelona: cims

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconDecreto Legislativo No. 233 de Mayo 4 de 1998

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconLa estructura del sistema educativo en la loe, ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educacióN

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconPresentacion general del area de ciencias naturales y educacion ambiental

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconInstituto mexicano del seguro social delegacion regional en baja...

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconInstituto mexicano del seguro social delegacion regional en baja...

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconInstituto mexicano del seguro social delegacion regional en baja...

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconNiño Una visión revolucionaria de la educación infantil Sumario

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconVolumen 11 de la Historia Universal Planeta dirigida por fontana,...

Experiencias bilingües en la educación del niño sordo Coordinación de la obra apansce (Associació de pares de nens sords de Catalunya), (1998), Mayo, Barcelona presentacióN iconCoordinación Biología – Química – Educación Física


Medicina



Todos los derechos reservados. Copyright © 2015
contactos
med.se-todo.com